În cursul zilei de azi am primit un mesaj (e-mail pentru anglofili) pe care-l voi reproduce parţial mai jos (adresele electornice de contact) şi pe care-i încadrez direct la mesajele comerciale nesolicitate (adică arhicunoscutele spam). N-am de unde să ştiu sigur, dar cred că mesajul a fost scris la mişto, căutînd fraieri care să-i aducă proiecte autorului.
Mă umflă rîsul să citesc cum un "deştept" se laudă că e un foarte bun traducător şi se rezumă doar la 500 de cuvinte pe zi, ceea ce este puţin. Nici măcar nu specifică dacă e traducere literară sau tehnică, ceea ce îl scoate din start în afara interesului meu. Nu pot să nu rîd cînd cineva spune că nu are timp să-şi caute proiectele pe internet (mai ales că ştiu cîte site-uri pentru freelanceri există şi cîte slujbe pentru content writer sau ghostwriter există acolo), dar are timp să cate adrese electronice de pe internet şi să trimită mesaje nesolicitate la cîte un cîrnaţ întreg.
Şi, în loc de concluzie, ştiu prea mulţi cunoscători de limbă engleză suficient de buni pentru a se apuca de traduceri profesionale. Chiar şi eu aş putea face asta, deşi nu pot spune că sînt suficient de pregătit pentru traduceri tehnice. Aşa că un individ oarecare care se laudă cu aşa ceva nu-mi atrage deloc atenţia. Dacă ar fi fost ceva mai "exotic" (de exemplu traduceri română-chineză şi invers, mai ales că vor fi la căutare din ce în ce mai mult), aş fi fost interesat. Altfel... altfel rîd de zor.
Sunt un foarte bun translator - din engleza in romana si din romana in engleza . In mod obisnuit , pentru traducerea unui text primesc 0,06 $ / cuvant (adica 6 centi pe cuvant) . Deoarece nu prea am timp sa caut comenzi pe internet - va fac urmatoarea propunere :
- sa cautati pe Internet comenzi pentru traducere (engleza-romana sau romana-engleza) la pretul de 0,03-0,06 $ / cuvant si sa mi le trimiteti . Eu voi traduce textele , iar banii ii vom imparti jumatate-jumatate . Pot traduce lejer 500 de cuvinte / zi , deci s-ar obtine intre 15$ si 30$ /zi . Doresc o colaborare de lunga durata , de cel putin un an . Voi fi corect si va voi trimite banii la timp . Deci trebuie sa gasiti firme sau persoane fizice care au nevoie de translatori si sa vedeti cat platesc pentru un cuvant si apoi sa-mi trimiteti materialul de tradus .
Daca sunteti interesat - trimiteti-mi un mesaj cu acordul dvs. la :



Editura Litera - carti online

Mitsubishi